Η Εθνική Υπηρεσία Ακτογραμμής ανακοίνωσε ότι σύντομα θα
αποκαταστήσουν την κλεμμένη πλάκα στην είσοδο του κάστρου που έχτισε ο
λαός της Χιμάρας στο κόλπο του Πανόρμου, γνωστό και ως κάστρο του Πόρτο
Παλέρμο.
Με μια αλαζονική ανακοίνωση στην σελίδα της σε μέσω κοινωνικής δικτύωσης, η εν λόγω Υπηρεσία, ενημερώνει ότι σύντομα θα τοποθετήσουν μια καινούργια πλάκα στην είσοδο του κάστρου όπου το περιεχόμενο θα αναγράφετε στα αλβανικά. Συνεχίζουν, προσβάλλοντας την νοημοσύνη μας, «Αφού το αυθεντικό κείμενο έχει χαθεί, θα βασιστούμε σε μια μετάφραση που έχει κάνει ο δάσκαλος Κυριάκος Πάλης από το Κηπαρό».
Όταν όμως ένας συμπατριώτης μας από το χωριό Βούνο τους πρόσφερε το κείμενο στην Ελληνική γλώσσα όπως ήταν αρχικά γραμμένο στο επίγραμμα, παραδέχτηκαν ότι γνωρίζουν πως το αρχικό κείμενο είναι στην Ελληνική και Οθωμανική γλώσσα και ότι διαθέτουν το πρωτότυπο κείμενο αλλά προτιμούν να την γράψουν στα Αλβανικά προς τιμή του δασκάλου που έκανε την μετάφραση!!!
Αρνούμαι να πιστέψω ότι ο ιστορικός Αουρόν Τάρε που είναι διευθυντής της εν λόγω υπηρεσίας, που υπήρξε στο παρελθόν διευθυντής στο Αρχαιολογικό Πάρκο του Βουθρωτού, να μην γνωρίζει τους κανόνες αναστήλωσης και αποκατάστασης μνημείων και αρχαίων. Αυτή η αλλοίωση της ιστορίας δεν γίνεται από αγνεία αλλά σκόπιμα. Κύριε Τάρε, Διευθυντή της ΑΚΤ, ο δασκαλάκος από το Κηπαρό μπορεί να έκλεψε την πλάκα από το κάστρο αλλά δεν μπορεί να την κλέψει από την καρδιά και την μνήμη του λαού της Χιμάρας που δεν ξέχνα:
Στρίψτε τις πλώρες άφοβα, θαλασσοπόροι ξένοι,
θάλασσα μες το Πάνορμο, θυμός αναίμου σβαίνει,
κι' αυτό όπου στο μέτωπο μου βλέπετε σαν άστρο,
είναι τη νίκης τρόπαιον, αστραποβόλον κάστρο.
Νυφάδες Χιμαριώτισσες τ' αναστησαν με ζήλο,
άφιλο προς τους άφιλους, και προς τους φίλους φίλος.
Με γνώρισε ο Φαέθοντας μ' είχε παλιούθ' ο Πύρρος,
Αλής ο πρώτος με κρατεί Τεπελενιώτης ήρως,
αφέντης πληρεξούσιος στης Ήπειρου τα μέρη,
και στρατηγός ασύγκριτος με το σπαθί στο χέρι.
Πέντε μυριάδες στράτευμα κρατεί στον ορισμό του,
άγρυπνα πάντα κι άφοβα ενάντια στο εχθρό του,
στα Γιάννενα αναπαύεται το άνδρειο το λιοντάρι,
της Αθηνάς το γέννημα, τ' ανάθρεμμα του Άρη.
Το επίγραμμα φτιάχθηκε από τον Αθανάσιο Ψαλίδα για λογαριασμό του Αλί Πασά
Εκσκαφέας
Πηγή: www.himara.gr
Με μια αλαζονική ανακοίνωση στην σελίδα της σε μέσω κοινωνικής δικτύωσης, η εν λόγω Υπηρεσία, ενημερώνει ότι σύντομα θα τοποθετήσουν μια καινούργια πλάκα στην είσοδο του κάστρου όπου το περιεχόμενο θα αναγράφετε στα αλβανικά. Συνεχίζουν, προσβάλλοντας την νοημοσύνη μας, «Αφού το αυθεντικό κείμενο έχει χαθεί, θα βασιστούμε σε μια μετάφραση που έχει κάνει ο δάσκαλος Κυριάκος Πάλης από το Κηπαρό».
Όταν όμως ένας συμπατριώτης μας από το χωριό Βούνο τους πρόσφερε το κείμενο στην Ελληνική γλώσσα όπως ήταν αρχικά γραμμένο στο επίγραμμα, παραδέχτηκαν ότι γνωρίζουν πως το αρχικό κείμενο είναι στην Ελληνική και Οθωμανική γλώσσα και ότι διαθέτουν το πρωτότυπο κείμενο αλλά προτιμούν να την γράψουν στα Αλβανικά προς τιμή του δασκάλου που έκανε την μετάφραση!!!
Αρνούμαι να πιστέψω ότι ο ιστορικός Αουρόν Τάρε που είναι διευθυντής της εν λόγω υπηρεσίας, που υπήρξε στο παρελθόν διευθυντής στο Αρχαιολογικό Πάρκο του Βουθρωτού, να μην γνωρίζει τους κανόνες αναστήλωσης και αποκατάστασης μνημείων και αρχαίων. Αυτή η αλλοίωση της ιστορίας δεν γίνεται από αγνεία αλλά σκόπιμα. Κύριε Τάρε, Διευθυντή της ΑΚΤ, ο δασκαλάκος από το Κηπαρό μπορεί να έκλεψε την πλάκα από το κάστρο αλλά δεν μπορεί να την κλέψει από την καρδιά και την μνήμη του λαού της Χιμάρας που δεν ξέχνα:
Στρίψτε τις πλώρες άφοβα, θαλασσοπόροι ξένοι,
θάλασσα μες το Πάνορμο, θυμός αναίμου σβαίνει,
κι' αυτό όπου στο μέτωπο μου βλέπετε σαν άστρο,
είναι τη νίκης τρόπαιον, αστραποβόλον κάστρο.
Νυφάδες Χιμαριώτισσες τ' αναστησαν με ζήλο,
άφιλο προς τους άφιλους, και προς τους φίλους φίλος.
Με γνώρισε ο Φαέθοντας μ' είχε παλιούθ' ο Πύρρος,
Αλής ο πρώτος με κρατεί Τεπελενιώτης ήρως,
αφέντης πληρεξούσιος στης Ήπειρου τα μέρη,
και στρατηγός ασύγκριτος με το σπαθί στο χέρι.
Πέντε μυριάδες στράτευμα κρατεί στον ορισμό του,
άγρυπνα πάντα κι άφοβα ενάντια στο εχθρό του,
στα Γιάννενα αναπαύεται το άνδρειο το λιοντάρι,
της Αθηνάς το γέννημα, τ' ανάθρεμμα του Άρη.
Το επίγραμμα φτιάχθηκε από τον Αθανάσιο Ψαλίδα για λογαριασμό του Αλί Πασά
Εκσκαφέας
Πηγή: www.himara.gr
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Σχόλια τα οποία προσβάλουν και θίγουν πρόσωπα θα διαγράφονται.
Ανώνυμα μηνύματα που θα θίγουν επώνυμα άτομα θα διαγράφονται.
Σας προσκαλούμαι σε έναν διάλογο απόψεων και θέσεων για ένα καλύτερο μέλλων της ιδιαίτερης πατρίδος μας.